Skytrak 10054 Operation Manual Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Macchinari speciali Skytrak 10054 Operation Manual. SkyTrak 10054 Operation Manual Manuel d'utilisation Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 176
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Manuel d’utilisation
et de sécurité
Instructions d’origine
Conserver ce manuel en permanence dans la machine.
An Oshkosh Corporation Company
Modèles
6036, 6042, 8042,
10042 et 10054
6036 et 6042
N/S 0160037788 à 0160045063 à l'exclusion de
0160042742, 0160042747 et 0160042755
8042, 10042 et 10054
N/S 0160029593 à 0160045249, y compris
0160045255, à l'exclusion de 0160042754,
0160042762, 0160042877, 0160042911,
0160043185, 0160043220 et 0160043244
31200735
Revised
April 4, 2012
French - Operation & Safety
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Sommario

Pagina 1 - Manuel d’utilisation

Manuel d’utilisationet de sécuritéInstructions d’origineConserver ce manuel en permanence dans la machine.An Oshkosh Corporation CompanyModèles6036, 6

Pagina 2

Table des matièresiv 31200735SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6.1 REMORQUAGE D’UN PRODUIT EN PANNE... 6-1Déplacement sur de courtes di

Pagina 3 - JOURNAL DE RÉVISION

Section 5 - Accessoires5-22 31200735Tablier porte-fourche à inclinaison latéraleUtiliser le tableau de capacités d'accessoire du tablier porte-fo

Pagina 4 - Modifications

Section 5 - Accessoires5-2331200735Utilisation :• Se rapprocher de la charge avec les fourches centrées sur elle et arrêter l'appa-reil de manute

Pagina 5 - CONTACTER :

Section 5 - Accessoires5-24 31200735Tablier porte-fourche pivotantUtiliser le tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche pivotantPour

Pagina 6

Section 5 - Accessoires5-2531200735Utilisation :• Pour conduire avec une charge, garder les fourches orientées vers l’avant et sedéplacer comme spécif

Pagina 7 - TABLE DES MATIÈRES

Section 5 - Accessoires5-26 31200735Tablier porte-fourche à positionnement de fourche doubleUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablie

Pagina 8

Section 5 - Accessoires5-2731200735Utilisation :• Se déplacer comme spécifié à la SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉGÉNÉRALES.Précautions pour éviter d

Pagina 9

Section 5 - Accessoires5-28 31200735Tablier pour mât (N/S 0160037788 et ultérieurs)Utiliser le tableau de capacités d’accessoire du tablier pour mâtPo

Pagina 10 - Section 9 - Caractéristiques

Section 5 - Accessoires5-2931200735Utilisation :• Toujours abaisser complètement les fourches dans le mât avant d’engager lacharge.• Pour conduire ave

Pagina 11

Section 5 - Accessoires5-30 31200735Crochet monté sur fourcheUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche appropriéPour d

Pagina 12

Section 5 - Accessoires5-3131200735Utilisation :• Des fourches lève-palettes ou pour bois débité présentant une charge nominaleappropriée doivent être

Pagina 13

Table des matièresv31200735IndexRegistre d’inspection, de maintenance et de réparation

Pagina 14 - Risques de choc électrique

Section 5 - Accessoires5-32 31200735Rallonge de fourcheUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche appropriéPour détermi

Pagina 15 - Risque de basculement

Section 5 - Accessoires5-3331200735Utilisation :• La partie lourde de la charge doit se trouver contre le dossier du tablier porte-fourche.• Ne pas la

Pagina 16 - 1-4 31200735

Section 5 - Accessoires5-34 31200735Flèche en treillisUtiliser le tableau de capacités d’accessoire de la flèche en treillisappropriéPour déterminer l

Pagina 17 - 1-531200735

Section 5 - Accessoires5-3531200735Procédure d’installation :•Voir "Installation de l’accessoire", page 5-16.AVERTISSEMENTRISQUE D’ÉCRASEMEN

Pagina 18 - Braquage à 2 roues avant

Section 5 - Accessoires5-36 31200735BenneUtilisation du tableau de capacités de la benne appropriéePour déterminer la capacité maximum, consulter &quo

Pagina 19 - Risque de chute de la charge

Section 5 - Accessoires5-3731200735• Incliner la benne vers le bas pour déverser la charge.

Pagina 20 - Levage de personnel

Section 5 - Accessoires5-38 31200735Précautions pour éviter d’endommager l’équipement• Sauf lorsqu’il s’agit de soulever ou déverser une charge, la fl

Pagina 21 - 1-931200735

Section 5 - Accessoires5-3931200735Benne à grappin (N/S 0160037788 et ultérieurs)Utilisation du tableau de capacités de la benne à grappinPour détermi

Pagina 22 - 1-10 31200735

Section 5 - Accessoires5-40 31200735Utilisation :• Relever ou abaisser la flèche à la hauteur appropriée et ouvrir le grappin pourcharger le matériau

Pagina 23 - 1-1131200735

Section 5 - Accessoires5-4131200735Benne à béton (antérieur au N/S 0160037788)Pour déterminer la capacité maximum, consulter "Capacité desapparei

Pagina 24 - Risque de chute

Table des matièresvi 31200735

Pagina 25 - Risques chimiques

Section 5 - Accessoires5-42 31200735Utilisation :• Fermer le clapet de la benne, mettre la benne à niveau, puis rétracter complète-ment la flèche et l

Pagina 26 - 1-14 31200735

Section 5 - Accessoires5-4331200735Tarière (antérieur au N/S 0160037788)Pour déterminer la capacité maximum, consulter "Capacité desappareils de

Pagina 27

Section 5 - Accessoires5-44 31200735Utilisation :• Se déplacer comme spécifié à la SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉGÉNÉRALES.Précautions pour éviter

Pagina 28

Section 5 - Accessoires5-4531200735Balayeuse (antérieur au N/S 0160037788)Pour déterminer la capacité maximum, consulter "Capacité desappareils d

Pagina 29 - 2.2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ

Section 5 - Accessoires5-46 31200735Utilisation :• Se déplacer comme spécifié à la SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉGÉNÉRALES.• Abaisser la balayeuse

Pagina 30 - 2-4 31200735

Section 5 - Accessoires5-4731200735Plate-forme de travail pour personnelUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourche appr

Pagina 31 - 2-531200735

Section 5 - Accessoires5-48 31200735Préparation et configuration :1. S’assurer que l’appareil de manutention télescopique est placé sur une surface fe

Pagina 32 - 2-6 31200735

SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6-131200735SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6.1 REMORQUAGE D’UN PRODUIT EN PANNELes informations suivantes supposent qu

Pagina 33 - 2-731200735

SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE6-2 312007356.2 ABAISSEMENT D'URGENCE DE LA FLÈCHEEn cas de coupure complète de l’alimentation du moteur ou de pa

Pagina 34 - 2-8 31200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-131200735SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE7.1 INTRODUCTIONEffectuer l’entretien du produit conforméme

Pagina 35 - 4105621 REV. D

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-131200735SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1.1 SYSTÈME DE CLASSIFICATION DES DANGERSSystème de m

Pagina 36 - 2-10 31200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-2 312007357.2 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE GÉNÉRALEAvant d’effectuer toute opération d’entretien ou de mainte

Pagina 37 - 2-1131200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-3312007357.3 PROGRAMME D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCEProgramme de maintenance des 10 heures et des 50 premièr

Pagina 38 - 2.3 RONDE D’INSPECTION

Section 7 - Lubrification et maintenance7-4 31200735Programme de maintenance des 50 heures, 250 heures et 500 premières heuresNote : L'intervall

Pagina 39 - 2-1331200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-531200735Programme de maintenance des 500 et des 1000 heuresOH4152500EVERYChange FuelFilter & StrainerCh

Pagina 40 - 2-14 31200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-6 31200735Programme de maintenance des 2000 heuresOH46012000EVERYChangeEngine CoolantEngineValve LashAdjustm

Pagina 41

Section 7 - Lubrification et maintenance7-7312007357.4 PROGRAMMES DE LUBRIFICATIONProgramme de lubrification des 50 heures6036, 6042, 8042 et 10042OH4

Pagina 42

Section 7 - Lubrification et maintenance7-8 3120073510054OH424250EVERYTOUTES LES

Pagina 43 - 2.6 FENÊTRES

Section 7 - Lubrification et maintenance7-931200735Programme de lubrification des 250 heures6036 et 6042OA1820EVERY2506042 ONLYTOUTES LES

Pagina 44 - 2-18 31200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-10 312007358042, 10042 et 10054OH4172EVERY250TOUTES LES

Pagina 45 - 3.1 GÉNÉRALITÉS

Section 7 - Lubrification et maintenance7-1131200735Programme de lubrification des 1000 heuresOH41811000EVERYTOUTES LES

Pagina 46 - 3.2 COMMANDES

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-2 312007351.3 SÉCURITÉ DE L’UTILISATIONRisques de choc électrique• Cette machine n’est pas isolée et n’of

Pagina 47 - 3-331200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-12 312007357.5 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEURCircuit de carburantA. Vérification du niveau de

Pagina 48 - 3-4 31200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-1331200735B. Vidange du séparateur carburant/eau1. Effectuer la "Procédure d’arrêt", page 4-4.2. O

Pagina 49 - Tableau de commande

Section 7 - Lubrification et maintenance7-14 31200735Circuit d’admission d’airA. Vérification de l'indicateur d'obstruction du filtre à air1

Pagina 50 - 3-6 31200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-1531200735B. Changement de l’élément (quand l’indicateur d’obstruction l’indique)1. Déverrouiller le couverc

Pagina 51 - Alllumage

Section 7 - Lubrification et maintenance7-16 31200735Huile moteurA. Vérification du niveau d'huile moteur1. Effectuer la "Procédure d’arrêt&

Pagina 52

Section 7 - Lubrification et maintenance7-17312007354. Si le niveau d’huile est bas, retirer le bouchon de remplissage d’huile (4) et ajouter de l’hui

Pagina 53

Section 7 - Lubrification et maintenance7-18 31200735Huile hydrauliqueA. Vérification du niveau d’huile hydraulique1. S’assurer que tous les vérins so

Pagina 54 - 3-10 31200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-1931200735PneusA. Vérification de la pression des pneus1. Effectuer la "Procédure d’arrêt", page 4

Pagina 55

Section 7 - Lubrification et maintenance7-20 31200735B. Pneus endommagésPour les pneus à air, prendre immédiatement des mesures pour mettre le produit

Pagina 56

Section 7 - Lubrification et maintenance7-2131200735E. Installation des rouesSerrer les écrous de roue après les 50 premières heures de fonctionnement

Pagina 57 - 3-1331200735

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-331200735Risque de basculementGénéralités• Pour des spécifications supplémentaires en termes de charge, c

Pagina 58

Section 7 - Lubrification et maintenance7-22 31200735Huile de transmissionA. Vérification du niveau d’huile de transmission1. Serrer le frein de stati

Pagina 59 - 3-1531200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-2331200735Circuit de refroidissement du moteurA. Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur

Pagina 60

Section 7 - Lubrification et maintenance7-24 312007356036 N/S 0160039338 et ultérieurs, y compris 0160024571 et 01600379116042 N/S 0160039075 et ultér

Pagina 61 - Mode verrouillé

Section 7 - Lubrification et maintenance7-2531200735BatterieA. Vérification de la batterie1. Effectuer la "Procédure d’arrêt", page 4-4.2. O

Pagina 62 - 3-18 31200735

Section 7 - Lubrification et maintenance7-26 31200735Page laissée blanche intentionnellement

Pagina 63 - Réglages

SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRES8-131200735SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRES8.1 STABIL-TRAK (6042, 8042, 10042 et 10054)A. Test du té

Pagina 64 - Ceinture de sécurité

SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRES8-2 312007358.2 SYSTÈME DE BLOCAGE DE FLÈCHE/STABILISATEURS (10054)A. Test du système de blocage de flèche/st

Pagina 65 - 3-2131200735

Section 9 - Caractéristiques9-131200735SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES9.1 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUITContenancesHuile du carter-moteurContenance avec cha

Pagina 66 - 3-22 31200735

Section 9 - Caractéristiques9-2 312007358042 (N/S 0160044153 et ultérieurs)10042 et 10054 (N/S 016004427 et ultérieurs)...

Pagina 67

Section 9 - Caractéristiques9-3312007356036 (N/S 0160038391 et ultérieurs, à l'exclusion de 0160038848, 0160038853 et 0160038855)6042 (numéro de

Pagina 68

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-4 31200735• MAINTENIR les pneus à la pression correcte en toutes circonstances. Sinon,la machine risque d

Pagina 69

Section 9 - Caractéristiques9-4 31200735Pneus603613.00 x 24, G-2/L-2 carcasse diagonale, traction - 12 plisÀ air ...

Pagina 70 - Procédure d’arrêt

Section 9 - Caractéristiques9-531200735804213.00 x 24, G-2/L-2 carcasse diagonale, traction - 12 plis (antérieur au N/S 0160037788 uniquement)À air ..

Pagina 71

Section 9 - Caractéristiques9-6 31200735PerformancesCapacité de levage maximum6036 et 6042...

Pagina 72 - Procédure de mise à niveau

Section 9 - Caractéristiques9-731200735Vitesse de déplacement maximum ...32 km/h (20 mph)Capacité de rem

Pagina 73 - Désengagement d’une charge

Section 9 - Caractéristiques9-8 31200735Rayon de braquage vers l’extérieur6036...

Pagina 74

Section 9 - Caractéristiques9-931200735370/75-28Remplis d’air ...6,5 kg/cm² (92 lb/in²)Rempl

Pagina 75

Section 9 - Caractéristiques9-10 31200735Page laissée blanche intentionnellement

Pagina 76

Index131200735AAbaissement d’urgence de laflèche... 6-2Accessoire hydraulique ... 5-18Acce

Pagina 77

Index2 31200735MMaintenance générale... 7-2Manipulateur d’inclinaison d’accessoire... 3-12Manipula

Pagina 78

Index331200735Système de classification des dangers ... 1-1Système Stabil-Trak... 3-17Tes

Pagina 79 - SECTION 5 - ACCESSOIRES

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-531200735Charge non suspendue• NE PAS conduire avec la flèche relevée.Charge suspendue• Attacher les char

Pagina 80

Index4 31200735

Pagina 81 - Antérieur au N/S 0160037788

Registre d’inspection, de maintenance et de réparationNuméro de série ____________________________Date CommentairesRegistre d’inspection, de maintenan

Pagina 82

Registre d’inspection, de maintenance et de réparationDate Commentaires

Pagina 83 - N/S 0160037788 et ultérieurs

TRANSFERT DE PROPRIÉTAIREÀ l’attention du propriétaire du produit :Si vous êtes propriétaire mais n’êtes PAS l’acheteur d’origine du produit décrit da

Pagina 85

Signaux à brasSignaux spéciaux - Lorsque des signaux sont nécessaires pour des fonctions ou états de l’équipement auxiliaire non représentés ici, ils

Pagina 86

JLG Industries, Inc.1 JLG DriveMcConnellsburg PA. 17233-9533ÉTATS-UNISTéléphone : +1-717-485-5161Appel gratuit au service assistance clientèle : 1-877

Pagina 87

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-6 31200735Risque de déplacement• Les caractéristiques de la direction diffèrent selon les modes de direct

Pagina 88

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-731200735Risque de chute de la charge• Ne jamais suspendre de charge aux fourches ni à d’autres parties d

Pagina 90

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-8 31200735Levage de personnel• Durant le levage de personnel, UTILISER UNIQUEMENT une plate-forme detrava

Pagina 91

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-931200735Risques de conduite sur des pentesPour maintenir une traction et des capacités de freinage suffi

Pagina 92 - Exemple 4

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-10 31200735Points de pincement et risques d’écrasementNe pas s’approcher des points de pincement et des p

Pagina 93

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-1131200735• Se tenir éloigné des trous de la flèche.• Ne pas approcher les bras et les mains du vérin d’i

Pagina 94

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-12 31200735Risque de chute• Entrer en utilisant les mains courantes appropriées et les marchepieds fourni

Pagina 95

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-1331200735Risques chimiquesFumées d’échappement• NE PAS faire fonctionner la machine dans un endroit clos

Pagina 96 - Accessoire hydraulique

SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES1-14 31200735Page laissée blanche intentionnellement

Pagina 97

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-131200735SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2.1 VÉRIFICATION ET INSPECTION AVANT LA

Pagina 98

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-2 31200735déterminer le type et la périodicité corrects. Avant de retirer les bouchons de rempliss

Pagina 99

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-3312007352.2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉS’assurer que tous les autocollants DANGER, AVERTISSEMENT, AT

Pagina 100 - Section 5 - Accessoires

Journal de révisiona31200735Journal de révisionJOURNAL DE RÉVISION21 février 2007 - A - Édition originale du manuel24 février 2009 - B - Ajout de modè

Pagina 101 - AVERTISSEMENT

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-4 31200735OH377141101844110184411017241102261705881411022617063001706300C-100102030405060708041052

Pagina 102

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-531200735OH43724108302410830217063001706300C41001814100181410517141051711001109596(6036 & 6042

Pagina 103

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-6 312007356036 N/S 0160038391 et ultérieurs, 6042 N/S 0160038497 et ultérieurs, 8042 N/S0160038609

Pagina 104

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-731200735OH45512.5 GPM9.5 lpmMAX1001109053 REV A10011090531706296EXPLOSIVE GASEScould cause death

Pagina 105

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-8 31200735OH4561410830241083024100181410018141051714105171ROTATING PARTS couldcrush or cut causing

Pagina 106

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-931200735ISOOH4570ANGUS-PALM 0054139140429941074624105621 REV. D410746210011102821001110282100109

Pagina 107

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-10 31200735OH45812.5 GPM9.5 lpmMAX1001109053 REV A1001109053411022641102261705881(6036 & 6042)

Pagina 108 - Crochet monté sur fourche

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-1131200735OH45914108302410830241001814100181410517141051711706285(BOTH SIDES)411022641102261706098

Pagina 109

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-12 312007352.3 RONDE D’INSPECTIONCommencer la ronde d’inspection par le point 1, comme indiqué ci-

Pagina 110 - Rallonge de fourche

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-13312007352. Stabilisateur gauche (10042 et 10054) - Axes solidement fixés, flexibles et vérin hyd

Pagina 111

À lire en premierb 31200735À lire en premierCe manuel est un outil très important ! Le conserver en permanence dans lamachine.L’objet de ce manuel est

Pagina 112 - Flèche en treillis

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-14 3120073515. Vérin de mise à niveau du châssis - Axes solidement fixés, flexibles hydrauliques e

Pagina 113

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-15312007352.4 VÉRIFICATIONS DE RÉCHAUFFAGE ET DE FONCTIONNEMENTVérification durant le réchauffageD

Pagina 114

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-16 312007352.5 CABINE DE L’OPÉRATEURL'appareil de manutention télescopique est équipé d'

Pagina 115

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-17312007352.6 FENÊTRESMaintenir tous les fenêtres et rétroviseurs propres et dégagés.Fenêtre de po

Pagina 116

SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION2-18 31200735Page laissée blanche intentionnellement

Pagina 117

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-131200735SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3.1 GÉNÉRALITÉSCette section fournit les informations nécessaires à

Pagina 118

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-2 312007353.2 COMMANDES1. Levier de commande de la transmission : Voir page 3-9.2. Commandes et indicateurs du t

Pagina 119

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-331200735Commandes et indicateurs du tableau de bord1. Interrupteur du frein de stationnement : Voir page 3-8 po

Pagina 120

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-4 3120073510. Sélecteur de direction : Trois positions : Braquage à 4 roues directrices, braquage en crabe à 4 r

Pagina 121

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-531200735Tableau de commande1. Compteur horaire : Enregistre et indique le nombre d’heures de fonctionnement du

Pagina 122

À lire en premierc31200735Ce produit doit être conforme à tous les bulletins de sécurité relatifs. S’informerauprès de JLG Industries, Inc. ou du repr

Pagina 123

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-6 31200735Témoins des fonctions du moteurLes témoins des fonctions du moteur (1) s’allument en cas de panne du m

Pagina 124

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-731200735Alllumage• En position "MARCHE", la tension est disponible pour toutes les fonctions élec-tri

Pagina 125

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-8 31200735Frein de stationnementL'interrupteur du frein de stationnement commande le serrage et le desserra

Pagina 126

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-931200735Levier de commande de la transmissionSélection du sens de déplacementLe levier de commande de la transm

Pagina 127 - 6-131200735

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-10 31200735Sélection des rapportsLa sélection des rapports se trouve sur la poignée rotative (2) du levier de co

Pagina 128 - ANGUS-PALM 005413

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-1131200735Manipulateur de flècheLe manipulateur de flèche (1) commande les fonctions de la flèche.Fonctions de l

Pagina 129 - 7.1 INTRODUCTION

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-12 31200735Manipulateur d’inclinaison d’accessoire et de niveau du châssisLe manipulateur du milieu (2) commande

Pagina 130

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-1331200735Manipulateur des fonctions hydrauliques auxiliairesLe manipulateur des fonctions hydrauliques auxiliai

Pagina 131

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-14 31200735Interrupteurs des stabilisateurs (10042 et 10054)Les interrupteurs arrière (2) commandent les stabili

Pagina 132 - Premières

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-1531200735Levier de commande d’accessoire (le cas échéant)Le levier de commande d'accessoire (1) fait fonct

Pagina 133

À lire en premierd 31200735Autres publications disponiblesManuel d’entretien6036 (antérieur au N/S 0160039338 à l'exclusion de 0160024571 et01600

Pagina 134 - Adjustment

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-16 312007353.3 MODES DE DIRECTIONTrois modes de direction sont proposés à l’opérateur.Note : Le mode 2 roues di

Pagina 135 - TOUTES LES

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-17312007353.4 SYSTÈME STABIL-TRAK™ (6042, 8042, 10042 et 10054)Mode à pivot libreLe système Stabil-Trak est en m

Pagina 136 - 7-8 31200735

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-18 312007353.5 SYSTÈME DE BLOCAGE DE FLÈCHE/STABILISATEURS (10054)Le système de blocage permet d’étendre la flèc

Pagina 137 - 6042 ONLY

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-19312007353.6 SIÈGE DE L’OPÉRATEURRéglagesAvant de faire démarrer le moteur, régler le siège pour le mettre dans

Pagina 138 - 7-10 31200735

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-20 31200735Ceinture de sécuritéBoucler la ceinture de sécurité de la manière suivante :1. Saisir les deux extrém

Pagina 139 - 7-1131200735

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-21312007353.7 INDICATEURS D’ANGLE DE FLÈCHE ET D’EXTENSION• L'indicateur d'angle de flèche (1) se trou

Pagina 140 - DU HAUT DE LA MACHINE

SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS3-22 31200735Page laissée blanche intentionnellement

Pagina 141 - 7-1331200735

SECTION 4 - UTILISATION4-131200735SECTION 4 - UTILISATION4.1 MOTEURDémarrage du moteurCette machine peut être utilisée dans des conditions normales à

Pagina 142 - Circuit d’admission d’air

SECTION 4 - UTILISATION4-2 31200735Dispositifs d’aide au démarrage par temps froidCe qui suit s’applique si l’appareil de manutention télescopique est

Pagina 143 - 7-1531200735

SECTION 4 - UTILISATION4-331200735Démarrage à l’aide d’une batterie de renfortS’il est nécessaire de démarrer à l’aide d’une batterie de renfort (câbl

Pagina 144 - Huile moteur

Table des matièresi31200735TABLE DES MATIÈRESJournal de révisionÀ lire en premierQualifications de l’opérateur ...

Pagina 145 - 7-1731200735

SECTION 4 - UTILISATION4-4 31200735Fonctionnement normal du moteur• Observer fréquemment les jauges et les témoins pour s’assurer que tous les circuit

Pagina 146 - Huile hydraulique

SECTION 4 - UTILISATION4-5312007354.2 UTILISATION AVEC UNE CHARGE NON SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gra

Pagina 147 - 7-1931200735

SECTION 4 - UTILISATION4-6 31200735Transport d’une chargeUne fois la charge engagée et appuyée contre le dossier, incliner la charge versl’arrière afi

Pagina 148 - 7-20 31200735

SECTION 4 - UTILISATION4-731200735Mise en place d’une chargeAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre est capable d

Pagina 149

SECTION 4 - UTILISATION4-8 312007354.3 UTILISATION AVEC UNE CHARGE SUSPENDUESécurité du levage de la charge• Connaître le poids et le centre de gravit

Pagina 150 - Huile de transmission

SECTION 4 - UTILISATION4-931200735Transport d’une charge suspendue• Se déplacer comme spécifié à la SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉGÉNÉRALES et la S

Pagina 151 - 7-2331200735

SECTION 4 - UTILISATION4-10 31200735Mise en place d’une charge suspendueAvant de positionner une charge :• S’assurer que le point de mise à la terre e

Pagina 152 - 7-24 31200735

SECTION 4 - UTILISATION4-11312007354.4 CHARGEMENT ET FIXATION POUR LE TRANSPORTArrimage1. Mettre l’appareil de manutention télescopique à niveau avant

Pagina 153 - CONFIGURATION À DOUBLE

SECTION 4 - UTILISATION4-12 31200735Levage• Lors du levage de la machine, il est très important que l’appareil de levage etl’équipement ne soient fixé

Pagina 154 - 7-26 31200735

Section 5 - Accessoires5-131200735SECTION 5 - ACCESSOIRES5.1 ACCESSOIRES APPROUVÉSPour déterminer si un accessoire est approuvé pour l’utilisation sur

Pagina 155 - 8-131200735

Table des matièresii 31200735Alllumage... 3-7Frein de stationnement...

Pagina 156

Section 5 - Accessoires5-2 312007355.2 ACCESSOIRES NON APPROUVÉSNe pas utiliser d’accessoires non approuvés pour les raisons suivantes :• Les limites

Pagina 157 - SECTION 9 - CARACTÉRISTIQUES

Section 5 - Accessoires5-3312007355.3 ACCESSOIRES FOURNIS PAR JLGAntérieur au N/S 0160037788AccessoireNuméro de pièceModèle concerné6036 6042 8042 100

Pagina 158

Section 5 - Accessoires5-4 31200735Benne à béton, manuelle - 0.5 yd38866444 XXXXXBenne à béton, hydraulique - 1.0 yd38866441 X XBenne à béton, manuell

Pagina 159

Section 5 - Accessoires5-531200735N/S 0160037788 et ultérieursAccessoireNuméro de pièceModèle concerné6036 6042 8042 10042 10054Tablier porte-fourche

Pagina 160

Section 5 - Accessoires5-6 31200735Fourche à double rétrécissement 60x152x1524 mm (2.36x6x60 in)2340039 XXXXXFourche à double rétrécissement 50x152x18

Pagina 161

Section 5 - Accessoires5-731200735Page laissée blanche intentionnellement

Pagina 162 - Performances

Section 5 - Accessoires5-8 312007355.4 CAPACITÉ DES APPAREILS DE MANUTENTION TÉLESCOPIQUES/ACCESSOIRES/FOURCHESAvant d’installer l’accessoire, vérifie

Pagina 163 - Dimensions

Section 5 - Accessoires5-9312007355.5 UTILISATION DU TABLEAU DE CAPACITÉSPour utiliser correctement le tableau de capacités (voir page 5-10), l’opérat

Pagina 164

Section 5 - Accessoires5-10 31200735Exemple de tableau de capacitésAntérieur au N/S 0160037788Note : Ceci est seulement un exemple de tableau de capa

Pagina 165

Section 5 - Accessoires5-1131200735Pour identifier le tableau de capacités approprié sur les appareils de manutentiontélescopiques équipés de stabilis

Pagina 166

Table des matièresiii312007354.3 UTILISATION AVEC UNE CHARGE SUSPENDUE...4-8Sécurité du levage de la charge ...

Pagina 167

Section 5 - Accessoires5-12 31200735N/S 0160037788 et ultérieursNote : Ceci est seulement un exemple de tableau de capacités ! NE PAS l’utiliser, uti

Pagina 168

Section 5 - Accessoires5-1331200735Pour identifier le tableau de capacités approprié sur les appareils de manutentiontélescopiques équipés de stabilis

Pagina 169 - 331200735

Section 5 - Accessoires5-14 31200735ExempleUn entrepreneur possède un appareil de manutention télescopique modèle xxxxxmuni d’un tablier porte-fourche

Pagina 170 - 4 31200735

Section 5 - Accessoires5-1531200735Page laissée blanche intentionnellement

Pagina 171 - Date Commentaires

Section 5 - Accessoires5-16 312007355.6 INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE1. Accessoire 2. Empreinte de l’axe d’accessoire 3. Axe d’accessoire 4. Goupille d

Pagina 172

Section 5 - Accessoires5-1731200735Cette procédure d’installation est prévue pour une seule personne. Avant de quitterla cabine, effectuer la "Pr

Pagina 173 - TRANSFERT DE PROPRIÉTAIRE

Section 5 - Accessoires5-18 31200735Accessoire hydraulique1. Installer l’accessoire (voir page 5-16).2. Abaisser l’accessoire au sol et effectuer la &

Pagina 174

Section 5 - Accessoires5-19312007355.7 RÉGLAGE/DÉPLACEMENT DES FOURCHESLes tabliers porte-fourche peuvent accepter les fourches à différentes position

Pagina 175 - Signaux à bras

Section 5 - Accessoires5-20 312007355.8 UTILISATION DE L’ACCESSOIRE• Les limites de capacité et de plage de valeurs pour l’appareil de manutentiontéle

Pagina 176 - 31200735

Section 5 - Accessoires5-2131200735Tablier porte-fourche avec fourchesUtilisation du tableau de capacités d’accessoire du tablier porte-fourchePour dé

Commenti su questo manuale

Nessun commento